導(dǎo)讀:2017年8月1日,一則嫁外國小伙離婚難的新聞躍入大眾的視線。在涉外婚姻數(shù)目迅猛增長的今天,涉外離婚案件也成為了很多人關(guān)注的話題,涉外離婚都涉及哪些法律問題?很多人對此有疑問,法邦網(wǎng)為您解析。
嫁外國小伙離婚難
據(jù)網(wǎng)易新聞報道,林州的許姑娘2014年在沙特阿拉伯務(wù)工時遇到一名斯里蘭卡小伙,兩人相識后戀愛。2015年7月7日,兩人在河南省民政廳辦理了結(jié)婚登記手續(xù)。由于婚前缺乏了解,感情基礎(chǔ)薄弱,雙方脾氣、性格、愛好以及生活習(xí)慣等存在明顯差異,婚后不久外國小伙就前往沙特阿拉伯工作,兩人開始異地分居生活,導(dǎo)致此后更加無法溝通,以致夫妻感情日益淡薄。許姑娘向遠在沙特阿拉伯的小伙提出了離婚的請求,小伙雖同意離婚但要求許姑娘支付其100萬的巨額費用。二人協(xié)商離婚不成,許姑娘到人民法院起訴了要求法院判決雙方離婚。法院民二庭法官受理該案后,首先考慮的是基層法院是否有管轄權(quán),經(jīng)過向港澳臺綜合科咨詢,并向上級法院請示,最終確定了由林州法院審理。
法官審理涉外離婚遇到諸多問題
法官審理該案件首先面臨的就是送達問題,小伙是斯里蘭卡人,工作地卻是在沙特阿拉伯。而對于涉外民事案件,有外交送達和司法協(xié)助送達,但是這還需要看國與國之間是否締結(jié)簽有合約或共同參加的國際條約,而且時間很長。最終法官決定采用郵寄送達方式,但需要看受送達人所在國是否允許郵寄送達。
接下來法官面臨的就是語言問題了,斯里蘭卡的官方語言是僧伽羅語,法官從鄭州委托了專業(yè)的翻譯公司對傳票、起訴書等內(nèi)容翻譯了英語、僧伽羅語兩種版本,并向小伙在斯里蘭卡的居住地和沙特阿拉伯的工作地進行了郵寄。經(jīng)過一個多月的漫長等待,最終郵寄件在沙特阿拉伯被小伙簽收。林州法院開庭審理該案件,原告及其代理人參加了庭審,小伙經(jīng)過合法傳喚未到庭參加訴訟。
法院經(jīng)審理查明,原被告由于婚前雙方了解不深,脾氣性格愛好以及生活習(xí)慣存在明顯差異,加上兩地分居,致使夫妻感情日益破裂。雙方也曾多次協(xié)商離婚事宜未果,無奈原告向本院提起訴訟,要求離婚。本案系涉外離婚糾紛,原告為中國公民,被告系斯里蘭卡公民,原告向本院起訴離婚,中國法院對本案享有管轄權(quán),同時離婚適用中國法律。原被告系跨國婚姻,婚前缺乏足夠了解,婚后不久便分居,同居時間短,分居時間長,夫妻關(guān)系名存實亡,未能建立起穩(wěn)固的夫妻感情,本院勸解原告繼續(xù)生活無望,執(zhí)意要求離婚,被告也未到庭要求和好,可以認定夫妻感情確已破裂,應(yīng)準予離婚。判決書下達后,法官再次對判決書等內(nèi)容翻譯了英語、僧伽羅語兩種版本郵寄至斯里蘭卡和沙特阿拉伯。目前該案判決書已生效,許姑娘與外國小伙的婚姻關(guān)系結(jié)束。
綜上,男女雙方締結(jié)婚姻一定要經(jīng)過慎重考慮,涉外婚姻更應(yīng)如此。歡迎咨詢涉外婚姻的其他相關(guān)問題。
(朱艷茹律師供法邦網(wǎng)-法邦時評專稿,轉(zhuǎn)載請注明作者和出處。)